Untertitelung

Untertitelung mit Pionierfilm

Wir untertiteln Ihren Film

Sie benötigen für Ihren Film eine Untertitelung? Wir unterstützen Sie dabei. Nicht immer ist es zeit- und budgettechnisch möglich einen Film komplett zu synchronisieren. Oftmals reicht es aus, wenn ein Film untertitelt wird. Das spart Zeit und Kosten. Untertitel ist jedoch nicht gleich Untertitel. Es gibt einige Punkte auf die geachtet werden muss, wenn Filme untertitelt werden sollen. Dazu zählen unter anderem Lesbarkeit ohne inhaltliche Reduktion, optische Differenzierung, Anpassung für Hörgeschädigte etc. Wir untertiteln nicht nur Spielfilme und Dokumentationen, sondern auch Werbespots, Produktvideos etc. Sollen die Filme nicht nur untertitelt werden, sondern gleichzeitig lokalisiert, so bieten wir auch hier Optionen an. Lokalisierung bedeutet unter anderem, dass Texteinblendungen innerhalb eines Films ersetzt werden. Dies betrifft in der Regel b2b Produktionen.


Wir untertiteln auch für Hörgeschädigte. Der Unterschied ist, dass hier auch klar definiert sein muss wer gerade spricht, in welcher Tonalität gesprochen wird und welche sonstigen Geräusche zu hören sind. Wir wissen, dass es hier auf Details ankommt, die normalerweise verloren gehen würden. So stellen wir sicher, dass unsere Untertitel auch barrierefrei sind. Viele unserer Kunden bedienen weltweite Märkte. Aus diesem Grund müssen wir auch in der Lage sein unterschiedliche Sprachen zu untertiteln. Wir arbeiten dabei ausschließlich mit spezialisierten Übersetzern zusammen. Sämtliche Untertitel werden so für das Zielpublikum angepasst, dass sie in allen Sprachen lesbar sind. Schlussendlich liefern wir nicht nur untertitelte Filme, sondern auch Untertiteldateien in den gängigen Formaten. Allen voran steht da natürlich das *.srt Format. Jedoch können wir auch innerhalb verschiedener Formate konvertieren. Dies erlaubt es zum Beispiel auf YouTube separate Untertiteldateien hochzuladen, die hinzu oder abgeschaltet werden können.

Sofortkontakt

Felder die mit einem * markiert sind, sind Pflichtfelder

Beispiele für Untertitelung

Auf dieser Seite werden keine Daten von Ihnen gespeichert. Diese/s Video/s werden/wird von YouTube eingebettet. Mit einem Klick auf das jeweilige Video wird eine Verbindung zu YouTube hergestellt. Es gelten die Datenschutzerklärungen von Google. Mit einem Klick auf das jeweilige Video erklären Sie sich damit einverstanden.

Russisch

Chinesisch

Französisch

Spanisch

Koreanisch

Arabisch

Englisch

Italienisch

Portugiesisch

Japanisch

Unterschiede zwischen Synchronisation und Untertitelung

Unsere letzten Synchronisationen und Untertitelungen:

Wird geladen...

Wir benutzen Cookies um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen.
Scroll Up