Lippensynchronisation nach Italienisch.

Lippensynchronisation nach Italienisch

Für Netgear haben wir eine Lippensynchronisation nach Italienisch durchgeführt. Insgesamt wurden vier Filme synchronisiert, die für die Arlo Überwachungskameras von Netgear produziert wurden. Die Filme lagen alle mit US amerikanischem Ton vor und mussten von uns so bearbeitet werden, dass ein Lippensynchronisation überhaupt erst möglich war. Mehr dazu weiter unten. Da in den Filmen ein kleines Mädchen die Hauptrolle spielt war von vornherein klar, dass auch wir auf ein "echtes" kleines Mädchen zurückgreifen. Gerade in Zeichentrickserien ist es häufig der Fall, dass Kinder von erwachsenen Frauen gesprochen werden, die eine möglichst junge Stimme realisieren können. Doch sobald es um Realaufnahmen geht, funktioniert dieses System nicht mehr. Die Stimme von Kindern ist unsauberer und nicht so ausgeprägt wie die von Erwachsenen. Aus diesem Grund würde sich eine Lippensynchronisation nach Italienisch mit einer erwachsenen Italienerin, die versucht "jung" zu sprechen, nicht authentisch anhören. Wir griffen dabei also auf unseren Pool an Sprecherinnen zurück und realisierten den Film mit einem italienischen Mädchen.

Lippensynchronisation nach Italienisch - Vorgehen

Bevor überhaupt der erste Synchronschritt getan werden konnte musste das englische Original transkribiert, also abgetippt werden. Daraus wurde eine Übersetzung erstellt, die dann in ein Synchrondrehbuch umgearbeitet wurde. Der Grund ist einfach. Eine reine Übersetzung ist aller Wahrscheinlichkeit nach nicht lippensynchron. Erst die Ausarbeitung in ein Synchrondrehbuch sorgt dafür, dass eine möglichst realistisch Synchronisation durchgeführt werden kann. Schlussendlich wird während der eigentlichen Aufnahme weiter an der exakten Wortwahl gearbeitet, doch im Vorfeld so nah wie möglich an das Endergebnis zu kommen, ist notwendig. Parallel zur Erstellung des Synchrondrehbuchs wurde die Sprecherin gecastet. Wie oben beschrieben war es nötig, dass ein "echtes" Mädchen spricht und keine Erwachsene. Die Aufnahmen wurden im Studio durchgeführt und schlussendlich an unseren Schnittplätzen bearbeitet. Herausgekommen sind vier italienische Filme.

Wollen Sie mehr über unseren Service im Bereich Lippensynchronisation, Vertonung oder Untertitelung erfahren, dann besuchen Sie uns hier.

Projektdaten:

Auftraggeber:
Synchronisation:
Sprecherin:
Tonschnitt:

Netgear Italy
Pionierfilm GmbH
Zoe / Lorella
Ralf Biebeler

Das Ergebnis

Die italienische lippensynchrone Version:

Auf dieser Seite werden keine Daten von Ihnen gespeichert. Dieses Video wird von YouTube eingebettet. Mit einem Klick auf das Video wird eine Verbindung zu YouTube hergestellt. Es gelten die Datenschutzerklärungen von Google. Mit einem Klick auf das Video erklären Sie sich damit einverstanden.
Categories:

News, Synchronisation

Wir benutzen Cookies um die Nutzerfreundlichkeit der Webseite zu verbessen.
Scroll Up