Suche
Fragen und Antworten rund um die Filmproduktion.

Wie funktionieren Untertitel bei YouTube und in Social Media?

Untertitel sind im Social Media Bereich nicht mehr wegzudenken. Wieso? Da viele Nutzer die Plattformen tonlos verwenden. Filme, die ausschließlich mit Ton funktionieren, verlieren Zuschauer. Sie verstehen den Inhalt weniger gut und sind schneller beim nächsten Tweet, Bild, Video oder Text. Deshalb stellt sich die Frage nicht, ob Sie im Social Media Bereich Untertitel einsetzen oder nicht. Sie sind Standard.

Die Untertitelfunktion von YouTube

Die Untertitelfunktion von YouTube scheint hervorragend zu sein. Die Plattform setzt teilweise automatische Untertitel ein. Das heißt, dass Sie ein Video schauen und während dessen Untertitel erscheinen, da YouTube eine Spracherkennung einsetzt. Grundsätzlich ist diese Idee praktikabel, leider nicht professionell. Der Grund ist, dass die Spracherkennung nicht zu 100% funktioniert. Das geschriebene Wort stimmt nicht zwangsläufig mit dem gesprochenen Wort überein. Das führt im schlechtesten Fall zu Fehlinterpretationen. Wer professionell agiert, greift nicht auf die automatische Untertitelung von YouTube zurück. Profis untertiteln Filme besser als Maschinen. Laden Sie lieber Untertiteldateien zum Video hoch. Entscheidet sich der Nutzer für die Untertitel, lädt YouTube die Untertiteldatei. Sie haben die volle Kontrolle und verlassen sich nicht auf ein automatisiertes Konstrukt.

Welche Untertiteldatei brauche ich für YouTube und Social Media?

Wer einen Film untertitelt und separate Untertitel einsetzt, braucht Untertiteldateien. Dabei handelt es sich um speziell formatierte Textdateien. Innerhalb dieser Datei geben Sie die zeitliche Position für Start und Ende des Untertitels an. Es gibt die folgenden Formate:

.srt (=SubRip)
.sbv oder .sub (=SubViewer)
.mpsub (=MPlayer Untertitel)
.lrc (=LRC)
.cap (=Videotron Lambda) – Hauptsächlich für japanische Untertitel.

Wer mehr wissen möchte, schaut sich in der YouTube Hilfe auch die Syntax anderer Untertiteldateien an.

Wie sind SRT Dateien aufgebaut?

Die Syntax einer SRT Datei sieht folgendermaßen aus:

1. Zuerst erfolgt eine fortlaufende numerische Zahl, die jeden Untertitel einleitet.
2. Die Startzeit, wann Untertitel erscheint, gefolgt von --> und die Endzeit, wann er verschwindet.
3. Der Untertiteltext
4. Eine Leerzeile, die vor dem nächsten Untertitel steht.

1
00:10:35,100 --> 00:10:41,120
- Die Pioniere wissen genau was sie tun.

2
00:10:41,121 --> 00:10:45,104
- Schließlich tun sie es bereits seit 2005.

Auch können HTML Tags eingesetzt werden, um den Untertitel zum Beispiel fett (<b> … </b>), kursiv (<i>…</i>), unterstrichen (<u>…</u>) oder farbig (<font color=„Farbname oder #Farbcode“>…</font>) zu gestalten.

Wie sind SBV oder SUB Dateien aufgebaut?

Diese Dateitypen werden auch als SubViewer Format bezeichnet. Eine solche Datei kann folgendermaßen aussehen:

[INFORMATION] <-- Diese Sektion ist optional. Sie benötigt einen Abschluss-Tag.

[TITLE] Filmtitel

[AUTHOR] Filmproduzent oder Hersteller

[SOURCE] Weitere Informationen zur Filmquelle

[FILEPATH] Weitere Informationen zu einem potentiellen Pfad.

[DELAY] Die Zeit (in Frames), mit der alle Untertitel verzögert werden sollen

[COMMENT] Irgendein weiterer Text

[END INFORMATION]

[SUBTITLE]   <-- Hier fängt die Untertitelsektion an. Abschluss-Tag ist nicht nötig.

[COLF]&HFFFFFF,[SIZE]12,[FONT]Times New Roman <-- Schriftfarbe, -größe und -art

00:02:00.10,00:04:00.20 <-- Anfangs- und Endzeit
Bei den Pionieren werden Untertitel
professionell behandelt.

00:04:00.21,00:06:00.30
Wir haben langjährige Erfahrung
mit diversen Sprachen.

Das SubViewer 2.0 Format kann folgendermaßen aussehen. Der gesamte Untertitel ist dabei in einer Zeile geschrieben und wird durch ein [br] zweizeilig gemacht.

00:02:00.10,00:04:00.20
Bei den Pionieren werden Untertitel[br] professionell behandelt.

Wie sind MPSUB Dateien aufgebaut?

Dieser Dateityp wird von YouTube zum jetzigen Zeitpunkt (November 2019) nur mit dem FORMAT Tag akzeptiert. Andere Tags sind nicht erlaubt, auch wenn sie zugelassen sind.

TITLE=Filmtitel <-- Dieser Tag ist optional.
AUTHOR=Autor des Untertitels
TYPE=VIDEO <-- Hier könnte auch AUDIO stehen.
FORMAT=TIME <-- Einheit ist Zeit und keine Frames. Für Frames muss die Framezahl (z.B. 25) stehen.
NOTE=Eine freier Text mit weiteren Informationen.

Die erste Zahl gibt an, wieviele Sekunden gewartet wird, bis dieser Untertitel gezeigt wird. Die zweite Zahl gibt an, wie lange der Untertitel in Sekunden gezeigt wird.

10 5
Die Pioniere sind Spezialisten in Sachen Untertitel.

0 4
Das haben sie in unzähligen Projekten bewiesen.

Mehr FAQ über Untertitel

Zum Verständnis der Kosten einer Untertitelung teilen wir die einzelnen Arbeitsschritte ein. Es geht hierbei um die Transkription, die Übersetzung, ...
Weiterlesen …

Für eine Antwort auf diese Frage betrachten wir unterschiedliche Perspektiven. Die Vor- und Nachteile zeigen schnell, dass Sie bei jedem ...
Weiterlesen …

Untertitel ist nicht gleich Untertitel. Verschiedene Arten werden bei verschiedenen Anlässen eingesetzt. Hier geht es weniger um die Dateiformate. Mehr ...
Weiterlesen …

Sind Sie aktiv in sozialen Netzwerken unterwegs? Schauen Sie Serien und Filme von Streaming-Diensten? Nutzen Sie die ein oder andere ...
Weiterlesen …

Untertitel funktionieren gut, wenn sie durchdacht sind. Nutzer lesen Untertitel während sie den Film schauen. Die Konzentration und Aufnahmefähigkeit verteilt ...
Weiterlesen …

Untertitel sind im Social Media Bereich nicht mehr wegzudenken. Wieso? Da viele Nutzer die Plattformen tonlos verwenden. Filme, die ausschließlich ...
Weiterlesen …

Schritt 1: Transkript mit Start- und Endzeit Untertitel speisen sich aus dem Originalton eines Videos oder eines Films. Der erste ...
Weiterlesen …

Ihr bestehendes Video besitzt Untertitel und Sie wollen diese entfernen? Das geht durch unterschiedliche Methoden. Ideal ist, wenn Sie das ...
Weiterlesen …

Sie haben ein Video vorliegen und brauchen Untertitel? Beauftragen Sie eine Agentur, die Ihnen schnell und unkompliziert hilft. Wenn Sie ...
Weiterlesen …

Untertitel in verschiedene Sprachen bedeutet bestimmte Aspekte zu beachten. Jede Sprache hat ihre Besonderheit. Eine linguistische Abhandlung stellen wir Ihnen ...
Weiterlesen …

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf!

Categories:

Blog über uns Pioniere, Filmproduktionen und Co., FAQ - Fragen und Antworten, Fragen und Antworten rund um Untertitel

Scroll Up